“Kaw-naw-nay-sgee. That’s how you say your name, Spider, in Cherokee.”
Read moreOn Translating Culture
An essay exploring the folktale selection in the Translating Culture collection By Sofi Sanders Like most children, I was fascinated by stories from a young age. I would often ask my parents to read the classic tales associated with a Russian childhood, such as Kolobok, the story of a ball of dough who runs away…
Read moreImperfect Containments
“By consenting to ‘hold hospitably’ an alien life force, Troi practices the “real, loving solidarity” envisioned by Lewis. Her thirty-six hours of motherhood are a tutorial in the ethics of transformative translation where input does not equal output, but some genuine connection between two ways of being and thinking is nevertheless made.”
Read moreThe Story of the Fisherman
There was a certain fisherman, advanced in age, who had a wife and three children; and though he was in indigent circumstances, it was his custom to cast his net, every day, no more than four times.
Read moreThe Giant Tortoise’s Golden Rule
This story is part of the Translating Culture collection, a multimedia showcase of folktales translated from Russian, Spanish, and Arabic, curated by Sofi Sanders. An article discussing the collection is available in the non-fiction section. A story of hunting, respect, and mutual care A chapter from South American Jungle Tales by Horacio Quiroga Once there…
Read more